Tranlation for 2 Ciampi birth records Giuseppantonio&Cercole

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Tranlation for 2 Ciampi birth records Giuseppantonio&Cercole

Postby dmurphy1940 » 14 Sep 2013, 14:54

Grazie,

Dolores

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Tranlation for 2 Ciampi birth records Giuseppantonio&Cer

Postby Tessa78 » 14 Sep 2013, 18:06



#38
Dated 11 April 1890 at 8:25 AM at the town office in Frigento
Appeared Carmine Ciampi, 35, peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 1:40 PM on the 10th of the current month at the place at Contrada Mefite(?), to Carmina Calò, his wife, peasant farmer residing with him, was born a male child who he presented to the official and to whom was given the name GIUSEPPANTONIO

#55
Dated 19 May 1890 at 9:15 AM
Father: Pietro, 50, landowner
Mother: Carmela Santoli, wife, housewife, residing with him
Child born at 10:40 PM on the 15th at Via Duomo #15
Given the name ERCOLE

T.

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Tranlation for 2 Ciampi birth records Giuseppantonio&Cer

Postby dmurphy1940 » 14 Sep 2013, 18:57

Thank you very much, Tessa; they both will help!
Grazie,

Dolores


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 3 guests