Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1
dmurphy1940 wrote:This is the correct record I was previously attempting to post. I am sorry for the confusion.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1391298392
Dated Feb 18, 1891 at 9:40 a.m. in Frigento. Appearing was Vincenzo Cipriano, age 28, a peasant/farmer living in Frigento. He reported that, on the 17th of the current month, at 2:15 a.m., in the house at #8 Contrada Masseriola, a male infant was born to his wife, Teresina Montecalvo, a peasant/farmer, who was living with him. It was this infant whom he was presenting and to whom was being given the name Gaetano. Witnesses were Giuseppantonio Famiglietti, age 46, mason, and Camillo Assanti, age 51, property owner. Both were residents in this town of Frigento. The town official read the present act to all who intervened, but only he and the witnesses signed below. The informant was illiterate and did not sign.
Who is online
Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 3 guests