Birth & Marriage Document Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
ncolonna
Rookie
Rookie
Posts: 54
Joined: 31 Mar 2013, 04:55

Birth & Marriage Document Translation

Postby ncolonna » 17 Sep 2013, 05:18

Hi,

Hoping to get some help translating these 2 documents. I'm looking for any names/dates that might be on there.

Marriage
http://i56.photobucket.com/albums/g171/nc87/Docs/Valenzano4.jpg

Birth
http://i56.photobucket.com/albums/g171/nc87/Docs/Valenzano5-1.jpg
http://i56.photobucket.com/albums/g171/nc87/Docs/Valenzano5-2.jpg


Thanks!

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 1739
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Birth & Marriage Document Translation

Postby PippoM » 17 Sep 2013, 11:08

Marriage
Date: February 7th, 1885 at 5:30 pm
Groom: Vito Giuseppe Valenzano, 28 years, peasant, son of Francesco and Vittoria Gazzi (?), born and residing in Rutigliano
Bride: Carmela Lucente, 22 years, peasant, daughter of Paolo and Aurelia Berardi, born and residing in Rutigliano
All parents were residing in Rutigliano.
The bride did not sign, as she was illiterate.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 1739
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Birth & Marriage Document Translation

Postby PippoM » 17 Sep 2013, 11:16

Birth of Vito Giuseppe Valenzano
Act date: May 15th, 1856
Father (declarant): Francesco valenzano, son of Vito Giuseppe, 37 years, peasant, living in Rutigliano
Mother: Vittoria Gazzi, daughter of Francesco, 26 years
Birth Date and place: May 14th, 1856 at 5pm in the house situated "nella strada sotto il Castello" ("in the street under the Castle")
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

ncolonna
Rookie
Rookie
Posts: 54
Joined: 31 Mar 2013, 04:55

Re: Birth & Marriage Document Translation

Postby ncolonna » 08 Oct 2013, 05:17

Can anyone tell me if the marriage document happens to state the age of the parents of the bride and groom?

Thanks!

erudita74
Master
Master
Posts: 3653
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Birth & Marriage Document Translation

Postby erudita74 » 08 Oct 2013, 11:57

ncolonna wrote:Can anyone tell me if the marriage document happens to state the age of the parents of the bride and groom?

Thanks!


Sorry but their ages aren't given in the record.
Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Yahoo [Bot] and 4 guests