translation of birth records from Gallico

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

translation of birth records from Gallico

Postby crystalblue » 01 Oct 2013, 05:17

I need help translating the birth records of my GGgrandparents from Gallico. I want to order their birth certificates from the comune, but I would like to give them as much information as possible (at least dates of birth and parents' names). I have attached scans of the records. They are not great but hopefully legible. I would appreciate any help!

Grazie!
Attachments
surace1871.jpg
surace1871.jpg (141 KiB) Viewed 150 times
casciano1873_2a.jpg
casciano1873_2a.jpg (1.57 MiB) Viewed 150 times
casciano1873_1a.jpg
casciano1873_1a.jpg (1.76 MiB) Viewed 150 times
crystalblue
Newbie
Newbie
 
Posts: 24
Joined: 12 Sep 2013, 02:54

Re: translation of birth records from Gallico

Postby liviomoreno » 01 Oct 2013, 07:26

Surace Domenico nato a Gallico il 27 aprile 1871 da Antonio e da Antonia Coppola - Atto n. 65
Casciano Angela nata a Galllico il 24 aprile 1873 da Antonino e Chiara Calabra - Atto n. 69

Antonio Surace was 33 years old
Antonino Casciano was 44 years old and was the son of the deceased Francesco
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 3909
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: translation of birth records from Gallico

Postby crystalblue » 01 Oct 2013, 08:33

Thank you so much for the translation. It is very helpful!
crystalblue
Newbie
Newbie
 
Posts: 24
Joined: 12 Sep 2013, 02:54


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Exabot [Bot] and 1 guest

 
Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.