moneymndr wrote:Could someone please help me with the translation of this death record for Gaetano Femmiano from 1885? Can you tell me, the "di Pasquale" after his name - does that mean Pasquale was his father?
Thank you! Mona
after his name it says "fu Pasquale"-("son of" is implied) deceased Pasquale. Pasquale had been his father.
Dated May 12, 1885 at 11:50 a.m. in Pignataro Maggiore Gaetano Femmiano died at the age of 74, this morning at 10 a.m., in the house at #4 via da Vita. He was a tenant farmer who had been born in this town and was the son of deceased Pasquale Femmiano who had also been a tenant farmer in the town when he was alive, and also the son of deceased Angela Del Vecchio, who had been a housewife who lived in the town when she was alive. He was the husband of Concetta Tudone.