Translation of marriage Antonino Orlando and Fortunata Villa

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1

Translation of marriage Antonino Orlando and Fortunata Villa

Postby lilbees » 02 Oct 2013, 23:42

I believe this is the son of Antonino Orlando and Cosima Campagna.

Can someone translate this one for me. It starts at

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 4:59986172

This is the first publication of the marriage

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 4:59986172

lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
User avatar
lilbees
Master
Master
 
Posts: 877
Joined: 09 Mar 2007, 01:00
Location: Georgia, USA

Re: Translation of marriage Antonino Orlando and Fortunata V

Postby PippoM » 03 Oct 2013, 12:12

Act #7 February 2nd, 1874
The wedding was celebrated in the house of Cosima Campagna.
Antonino was born in Termini in 1853, son of Cosima Campagna, and was adopted by Antonino Orlando on February 10th, 1859 (if I remember, this was before Cosima and Antonino's marriage).
Fortunata Villa was born in Palermo in 1850, daughter of Pietro and Maria Amalia Villa, both deceased.
From the publications, Antonino turns out tho have been born on December 3rd, 1853, and Fortunata on October 24th, 1850.
It would be interesting to fing the "Allegati", there should be the adoption act.
Now, the questions is: was Antonino Campagna the natural son of Antonino Orlando, born out of his previous marriage?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1264
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Translation of marriage Antonino Orlando and Fortunata V

Postby lilbees » 03 Oct 2013, 13:24

Thank you Pippo. I did go through the allegati and only found what I believe is the birth record. It was in the 1876 allegati. Only found it by accident.

http://i460.photobucket.com/albums/qq32 ... 2b87ea.jpg

http://i460.photobucket.com/albums/qq32 ... fef829.jpg

I believe this Antonino was in fact the actual son of the elder Antonino.

lilbees
Researching: RESCIGNO, CATALANO, LA MAGRA, ANGRISANO, CALABRESE, PAGANO, GAGLIO, DE ANGELIS,COSTABILE Campania-Napoli/Salerno/Palermo, Italy and Tunisia Africa
User avatar
lilbees
Master
Master
 
Posts: 877
Joined: 09 Mar 2007, 01:00
Location: Georgia, USA


3 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Tessa78 and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.