Martone, Arcangela

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Martone, Arcangela

Postby dmurphy1940 » 12 Nov 2013, 17:11

May I please have a translation for Birth Numero 100 and also what the notation indicates.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1391298392
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1206
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Martone, Arcangela

Postby Tessa78 » 12 Nov 2013, 17:43

dmurphy1940 wrote:May I please have a translation for Birth Numero 100 and also what the notation indicates.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1391298392



Notation:
On 29 April 1907 she married Marciano Ranaudo

Record #100
Dated 11 September 1883 at 8:10 AM at the town office
Appearing before the official was Carmine Martone, 47, peasant farmer residing in Frigento to declare that at 2:15 AM on the 11th of the current month at the place ast Contrada Chioccafrascone(?) #1, to Maria Giuseppa Capuano(?), his wife, peasant farmer residing with him, was born a female child who he presented to the official and to whom was given the name Arcangela

T.
User avatar
Tessa78
Master
Master
 
Posts: 8928
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Martone, Arcangela

Postby dmurphy1940 » 12 Nov 2013, 17:51

Thank you very much, Tessa!
Grazie,

Dolores
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
 
Posts: 1206
Joined: 05 Jan 2011, 16:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Martone, Arcangela

Postby erudita74 » 12 Nov 2013, 19:05

Maria Giuseppa's surname is Cipriano. Street and groom's names are correct.
Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2785
Joined: 27 Aug 2012, 20:26


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.