translation!

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

translation!

Postby ginaruiz1998 » 22 Nov 2013, 15:30

Hello! Can someone please take a look at this Atto di Morte for me??? It is quite lengthy and appears to have quite a bit of info in it! It is for Maria Salvo....it's Numero Sei....if I am lucky I think it just may be one of my last pieces of my family puzzle!

I would appreciate any help. Grazie Mille!

Ginahttps://familysearch.org/pal:/MM9.3 ... 1433245506

User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: translation!

Postby ginaruiz1998 » 22 Nov 2013, 15:33


User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11578
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: translation!

Postby Tessa78 » 22 Nov 2013, 15:47

ginaruiz1998 wrote:Here's the correct link! Sorry!

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1433245506



This is a correction to the death act of Maria Salvo.
It corrects a material error of fact... where it states Domenica Campo, it should read Domenica D'Aveni.

T.

User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: translation!

Postby ginaruiz1998 » 22 Nov 2013, 16:00

Thank you! Can you give me any more information? I am trying to verify if this is my Great Great Grandmother's Atto di Morte. Does it give the date of the original death act? My GGG Granmother's name was Domenica Campo...and she married a D'Aveni...so I am trying to figure out the details and see if this fits in the tree!

Thanks!

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11578
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: translation!

Postby Tessa78 » 22 Nov 2013, 19:50

ginaruiz1998 wrote:Thank you! Can you give me any more information? I am trying to verify if this is my Great Great Grandmother's Atto di Morte. Does it give the date of the original death act? My GGG Granmother's name was Domenica Campo...and she married a D'Aveni...so I am trying to figure out the details and see if this fits in the tree!

Thanks!


Looks like #16, Parte I, in the 1901 book of death acts in Novara di Sicilia

Here is the link to the record (bottom right of image)
Father: deceased Michele
Mother: Domenica Campo (later rectified... Domenica D'Aveni
Age of Maria Salvo - 55
Wife of Giovanni Bolignari
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :623272818

T.

User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: translation!

Postby ginaruiz1998 » 22 Nov 2013, 20:17

Thank you so much! Looks like I now have some investigating to do!

Grazie,
Gina

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: translation!

Postby liviomoreno » 23 Nov 2013, 07:55

Gina, don't forget that in Italy women keep their maiden name! your GGGG grandmother Domenica Campo did not change her surname when she married a D'Aveni.

User avatar
ginaruiz1998
Veteran
Veteran
Posts: 198
Joined: 16 Nov 2010, 19:04

Re: translation!

Postby ginaruiz1998 » 23 Nov 2013, 13:40

Yes! I remembered that! But I just figured it is still worth looking at...if only to rule it out! :)

Gina


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], tikibar22 and 5 guests