I think this is the marriage act that Leroy is looking for based on the surname he has been following in this town-
Dated Feb 23, 1839 Banns on Dec 30, 1838 and Jan 1 and 6 1839 Groom: Emmanuele Catalinotto, legitimate and natural son of dec Bernardo Catalinotto and deceased Vincenza Mondello He was the widower of dec Leonarda Dragna Bride: Caterina di Palermo, daughter of dec Maestro Antonino di Palermo and dec Mattia Montalto. She was the widow of dec Vito Ferraro Witnesses: D. Domenico lo Piccolo and Pasquale di Prima*
*Just for your info, the witnesses found in these church records are church witnesses, so you may see the same witnesses on other records. In the state civil records, witnesses for a marriage were often produced by the couple getting married. This info is normally specified in the record in a handwritten section. Thus the witnesses in the civil marriage records are often, but not always, related to the couple getting married.
ladominocrna wrote:Thank you so much, Erudita. That is why I was having problems with it because they were widows and widowers....So in latin what is the words for widow and widower that I can look for. Thanks again.
Leroy 4th line from the top of the record and 4th line from the bottom of the record, there is what appears to be written as "vid qnd"
the words for widower (male) and widow (female) in Latin are viduus (masculine) and vidua (feminine). The qnd in this record is an abbreviation for the word quondam which means former or refers to a deceased person.
Here's a Latin word list which might help, which you may have seen before