Birth Spicuzza Termini Imerese

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
smas1973
Elite
Elite
Posts: 462
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Birth Spicuzza Termini Imerese

Postby smas1973 » 12 Dec 2013, 05:45

can I get help to translate as much information on the document

Thank you for all the views and any help to translate.


Scott Mascheri
Attachments
Michela Spicuzza Birth 2 Of 2.jpg
Michela Spicuzza Birth 2 Of 2.jpg (85.46 KiB) Viewed 478 times
Michela Spicuzza Birth 1Of 2.jpg
Michela Spicuzza Birth 1Of 2.jpg (230.86 KiB) Viewed 478 times
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 10316
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Spicuzza Termini Imerese

Postby Tessa78 » 12 Dec 2013, 22:39

The handwriting is difficult, but here is what I see :-)

#270
Dated 22 May 1843 at the town office.
Appearing was Maria Sperandeo con(?) Catalano, age 70, residing in Termini, to declare that a female child was born to Filippa Catalano, 30, residing in Termini; and to Saverio Spicuzza, age 30. The child was born on the 22nd at 10 AM, at the home of the married couple, and was given the name MICHELA
Baptism was also on the 22nd of May.
Witnesses to the record (second page) - Giuseppe M???, 30, porter; and Salvadore ???, 33, porter.

T.

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 1739
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Birth Spicuzza Termini Imerese

Postby PippoM » 13 Dec 2013, 08:28

Declarant was "Maria Sperandeo in Catalano" ("Catalano after marriage"). She should be Filippa's mother, even if I can't read the word between "Filippa Catalano" and "figlia". I'd expect "sua", but I'm not so sure that's what I read...
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 3 guests