Birth Record Translation Help

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
mbakeroo
Rookie
Rookie
Posts: 42
Joined: 09 Dec 2013, 21:08

Birth Record Translation Help

Postby mbakeroo » 10 Jan 2014, 18:57

From Laurenzana, can anyone help with the translation of the link below. Record #18 on the right hand side of the page. Much thanks, Maria

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n222640019

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation Help

Postby Tessa78 » 11 Jan 2014, 02:43

mbakeroo wrote:From Laurenzana, can anyone help with the translation of the link below. Record #18 on the right hand side of the page. Much thanks, Maria

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n222640019


Record #18
Dated 21 January 1866, birth occurred on that same day at 5 AM
Presenting the child is the father, Rocco Egidio Fanelli, age 28, son of Salvatore, peasant farmer residing in the town at Strada degli Antenati.
Child was born to Angela Carmela Romano, his wife, daughter of Egidio, age 26, peasant farmer, and was given the name MARIA CARMELA FANELLI
Also present were witnesses to the presentation: Egidio Cr???, son of deceased Francesco, age 29, shoemaker: and Giuseppe Frotunato, age 45, son of unknown father, cutter… both residing in the town at Strada degli Antenati.

T.

mbakeroo
Rookie
Rookie
Posts: 42
Joined: 09 Dec 2013, 21:08

Re: Birth Record Translation Help

Postby mbakeroo » 11 Jan 2014, 13:46

THANK YOU !!! A sibling line to follow in my genealogy, very excited. Still viewing the images from births in Laurenzana hoping for others. Thank you again, Maria

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation Help

Postby Tessa78 » 14 Jan 2014, 17:17

mbakeroo wrote:THANK YOU !!! A sibling line to follow in my genealogy, very excited. Still viewing the images from births in Laurenzana hoping for others. Thank you again, Maria


You are welcome!
When you find additional records post them here... :-)

T.

mbakeroo
Rookie
Rookie
Posts: 42
Joined: 09 Dec 2013, 21:08

Re: Birth Record Translation Help

Postby mbakeroo » 15 Jan 2014, 22:10

Thank you. I have located one more. Record #139. The link is below. Starts at the bottom of the left page and continues on right side.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n712861295

Thank you again for your help, Maria

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Record Translation Help

Postby Tessa78 » 16 Jan 2014, 04:16

mbakeroo wrote:Thank you. I have located one more. Record #139. The link is below. Starts at the bottom of the left page and continues on right side.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n712861295

Thank you again for your help, Maria


Record #139
Act of Birth of Egidiantonio Fanelli, son of Rocco and of Angela Carmela Romano
Dated 3 May 1869 at 11 AM at the town office.
Before the official …appeared Maria Giuseppa Lavizia(sp?), 60 year old midwife residing in Laurenzana… to present a male child born on 2 May of the current year at 11 AM at the home of the parents at Strada Antenati , to Rocco Fanelli son of Salvatore, age 32, peasant farmer, and to Angela Carmela Romano, his wife, daughter of Egidio, age 29, peasant farmer. The child was given the name EGIDIANTONIO FANELLI..

T.

mbakeroo
Rookie
Rookie
Posts: 42
Joined: 09 Dec 2013, 21:08

Re: Birth Record Translation Help

Postby mbakeroo » 16 Jan 2014, 15:50

And again . . . MANY THANKS!!! I'm off to follow another sibling line. :-) Maria


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests