Birth Translation Malandra

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 15:42

This will be my on going thread for birth translation.
Attachments
IMG_20140119_151350_848.jpg

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 15:44

Second picture
Attachments
IMG_20140119_151357_278.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Translation Malandra

Postby Tessa78 » 20 Jan 2014, 19:38

Record #48(?)
Dated 29 June 1888 (angle of the image makes it hard to read the top)
Before the official appeared Silvestro Malandro, 25, peasant farmer residing in this town [Casalincontrada], to declare that at on 27 of the current month at the place at Via Pietradura [no number], to Maria Malandra, his wife, peasant farmer residing with him, was born a male child who he presented to the official and to whom was given the name GABRIELE
Witnesses to the record: Nunzio Malandro, 31, peasant farmer; and Serafino Salvatore, 51, peasant farmer.

T.

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 19:49

Thanks Tessa! I have a couple more babies from Silvestro and Maria that I need help translating. I truly appreciate the help this board has given me. Is there a donation place to this site to keep it running forever?
Attachments
IMG_20140119_154235_082.jpg

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 19:50

second image
Attachments
IMG_20140119_154252_471.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Translation Malandra

Postby Tessa78 » 20 Jan 2014, 20:37

Glad to help! :D

No donations... just "pay it forward" when you can...

Record ?? not on image-
Dated 20 August 1892
Before the official appeared Silvestro Malandra, 29, peasant farmer residing in Casalincontrada, to declare that at 1:15 PM on 19 of the current month at the place at Contrada Fellonici(sp?), to Maria Esposito, his wife, peasant farmer residing with him, was born a male child who he presented to the official and to whom was given the name LUIGI
Witnesses to the record: Luigi Putoro, 21, teacher; Antonio de Luca, 41, tailor.

T.

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 21:10

1st picture
Attachments
IMG_20140119_153541_037.jpg

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 21:13

2nd pic
Attachments
IMG_20140119_153547_642.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Translation Malandra

Postby Tessa78 » 20 Jan 2014, 22:28

Taking a look at the last images you posted, I think the father's surname is MONTANARO, not Malandro (could it be the same for the first set you send me. Same wife, Maria Malandra....

Child, ANTONIO, born 7 December 1891

T.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Birth Translation Malandra

Postby Tessa78 » 20 Jan 2014, 22:29

Tessa78 wrote:Record #48(?)
Dated 29 June 1888 (angle of the image makes it hard to read the top)
Before the official appeared Silvestro Malandro, 25, peasant farmer residing in this town [Casalincontrada], to declare that at on 27 of the current month at the place at Via Pietranera(?) [no number], to Maria Malandra, his wife, peasant farmer residing with him, was born a male child who he presented to the official and to whom was given the name GABRIELE
Witnesses to the record: Nunzio Malandro, 31, peasant farmer; and Serafino Salvatore, 51, peasant farmer.

T.


Yes, looking at this one again... the father's surname is Montanaro :shock:

T.

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 22:52

OH wow! :roll: I just notice that you appear to be right. Lugi is only one that has Malandra the rest are MONTANARO. There must of been another Maria Malandra married to Silvestro MONTANARO.

Could they have mis-wrote this? Or something weird going on with Maria having two lovers? :!:

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 23:05

Alright 2 more babies that I am sure are Malandra :)
Attachments
Antonio 1.jpg

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 23:05

Second picture
Attachments
Antonio 2.jpg

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 23:07

1 pic
Attachments
IMG_20140119_151604_444.jpg

malandroaz
Rookie
Rookie
Posts: 45
Joined: 10 Jun 2013, 01:12

Re: Birth Translation Malandra

Postby malandroaz » 20 Jan 2014, 23:07

2nd pic
Attachments
IMG_20140119_151610_183.jpg


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests