Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1
dmurphy1940 wrote:So sorry, I read my notes incorrectly. The translation needed is for Numero 134 and 135, Cipriano, Giovanni AND Giuseppa. I apologize for the mistake.
Dated 24 September 1894 at 9:50 AM at the town office in Frigento
Appeared Michele Cipriano, 34 year old peasant farmer residing in Frigento to declare that at 11:25 PM on the 23rd of the current month at the place at Roseto #16, to Maria Michela Stanio(?), his wife, peasant farmer residing with him was born a male child who was presented to the official and to whom was given the name GIOVANNI
Dated 30 September 1894 at 10:30 AM
Appeared Carmine Cipriano, 29 year old peasant farmer residing in Frigento, to declare that at 7:20 AM on the 28th of the current month at the place at Contrada Como #9, to Maddalena Cipriano, his wife, peasant farmer residing with him, was born a male child who was presented and to whom was given the name GIUSEPPE
Who is online
Users browsing this forum: Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], Yahoo [Bot] and 4 guests
OnomasticoYesterday : b. Francesco Saverio Seelos Today : s. Giovanni Damasceno Tomorrow : s. Giulio