Record number 2, on the left side, is of Domenico Di Paola and Elizabetta Savone--promise to marry or betrothal? (not sure if i spelled that right.) That is definately one I need translated. The right side is a Ciampa? and Pinto, but not sure of the names. First record is on the right. For Giovannia Maria Pinto. Thanks!
not very long ago i asked a similar question....this was the answer from Erudita: "The memorandum basically states that marriage has been contracted between two parties (in the form of their solemn promise, which had already been made at the town hall). It was posted on the door of the town hall on a Sunday."
record #5. is the marriage promise between Giovanni (not Giovanna) Maria Pinto, son of deceased Giuseppe, of Rosanna ? (I am unsure of spelling of last name) and of Saveria Tuozzolo, and Rosa Cristiano, daughter of deceased Pietro and of Rosanna Amendola
record #6. is the marriage promise between Francescantonio di Paola, son of Domenico and of Elizabetta Savone, and Teodora Repole, daughter of Vincenzo and of Angela Bartolomeo
Just to clarify- A memorandum was not the actual marriage promise. It was a brief announcement concerning a couple's promise to marry. The actual marriage promise was in the act of solemn promise to celebrate marriage or l'atto di solenne promessa di celebrare il matrimonio.
The memorandum, or brief announcement, was posted on the door of the town hall. Bear in mind though that, although the memorandum does not specifically say that it was read aloud before it was posted on the door of the town hall, it was, as most people in a town were illiterate and could not read.
The memorandum was one of many documents which would precede the actual marriage. It was a type of marriage bann. The purpose of a marriage bann was to insure that there were no obstacles or objections to the couple's upcoming marriage.