Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
3 posts • Page 1 of 1
Perhaps a stupid question, but when translating street names into Italian, for example 11 East 34th Street, do you actually translate each word or do you leave the names in English? I feel like you should leave them as they are because it's the actual address, but I wasn't sure. Thoughts?
Who is online
Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 4 guests
OnomasticoYesterday : s. Siro Today : s. Gregorio III Tomorrow : s. Damaso I