help with translation of birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
5 posts • Page 1 of 1

help with translation of birth record

Postby misschristi16 » 10 Apr 2014, 21:39

Giuseppe Nicola Patrissi birth record #78.
Son of Francesco and Rosa Ciampa. born 1st of October ? 1884. Thanks in advance!

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,54301301
User avatar
misschristi16
Veteran
Veteran
 
Posts: 192
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: help with translation of birth record

Postby AngelaGrace56 » 10 Apr 2014, 22:31

Hi

misschristi16 wrote:Giuseppe Nicola Patrissi birth record #78.
Son of Francesco and Rosa Ciampa. born 28 September 1884. Thanks in advance!

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,54301301


BIRTH RECORD NO 78 – GIUSEPPE NICOLA PATRISSI
RECORD IS DATED 1884: 1 OCTOBER (BUT GIUSEPPE WAS BORN 28 SEPTEMBER (“PASSATO” OR IN FULL IT WOULD BE “MESE POSSIMO PASSATO” – JUST LAST MONTH)

Angela
AngelaGrace56
Master
Master
 
Posts: 864
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: help with translation of birth record

Postby liviomoreno » 11 Apr 2014, 10:04

AngelaGrace56 wrote:Hi

misschristi16 wrote:Giuseppe Nicola Patrissi birth record #78.
Son of Francesco and Rosa Ciampa. born 28 September 1884. Thanks in advance!

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,54301301


BIRTH RECORD NO 78 – GIUSEPPE NICOLA PATRISSI
RECORD IS DATED 1884: 1 OCTOBER (BUT GIUSEPPE WAS BORN 28 SEPTEMBER (“PASSATO” OR IN FULL IT WOULD BE “MESE POSSIMO PASSATO” – JUST LAST MONTH)

Angela


The word "mese" is already printed on the form, therefore "passato mese" does not need to be expanded and translates "last month".
"Mese prossimo passato"="Next last month"...

:roll:
User avatar
liviomoreno
Master
Master
 
Posts: 4106
Joined: 13 Feb 2004, 01:00
Location: Rome, Italy

Re: help with translation of birth record

Postby misschristi16 » 11 Apr 2014, 15:37

Thanks! I am taking down all these notes! I appreciate everyones help. Could not do this without you! Thanks.
User avatar
misschristi16
Veteran
Veteran
 
Posts: 192
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: help with translation of birth record

Postby AngelaGrace56 » 12 Apr 2014, 00:20

misschristi16 wrote:Thanks! I am taking down all these notes! I appreciate everyones help. Could not do this without you! Thanks.


You are very welcome. Pardon the error :oops: - I obviously wasn't thinking :?

Great idea keeping notes, I do the same - it seems to stick better that way (well mostly) :) Keep going, you are doing really good. I always find the biggest challenge is deciphering the script.

Angela
AngelaGrace56
Master
Master
 
Posts: 864
Joined: 16 Oct 2012, 10:54


5 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 4 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.