Death Dominicantonio Napolitano

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
9 posts • Page 1 of 1

Death Dominicantonio Napolitano

Postby scraig32 » 07 Jun 2014, 23:19

I need help translating this documents #69.

This is what I could read. I am very new to translations so any corrections, additions, deletions are greatly welcomed and much appreciated!

http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0

16 april 1870
Dominicantonio Napolitano age 70
Father Michele Napolitano, deceased
Mother Maria Perrotti- alive (?)
wife Maria di Bartolomeo, alive (?)

Thank you !
scraig32
Veteran
Veteran
 
Posts: 242
Joined: 08 May 2012, 21:48

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby dmt1955 » 08 Jun 2014, 00:38

scraig -

act is recorded on 12 apr 1870
date of death is 'ieri' - yesterday, so it is 11 apr.
age 70, cardolano (wool carder), both parents are deceased - "furono"
'marito di Maria di Bartolomeo' means husband of - so she was living at the time of his death. had she been dead, it would have read 'vedovo di ....' (widow of). i believe that it also states that there were also many adult children.

donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 617
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby erudita74 » 08 Jun 2014, 01:25

Yes, he left behind five children, all of adult age.
Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 3162
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby dmt1955 » 08 Jun 2014, 02:07

ahhh..now i see 'cinque' ....
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 617
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby erudita74 » 08 Jun 2014, 02:11

easy to miss with the word cinque being divided between two lines.

Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 3162
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby scraig32 » 08 Jun 2014, 19:38

thank you both! So if I wanted to look for Maria di Bartolomeo's death I would look under Bartolomeo? That is her maiden name, not her father's first name? The reason I ask is because I have been searching through the Riccia records for various records this past year and have never seen Bartolomeo on any of the indexes. Usually you see the same surnames over and over in a town.
scraig32
Veteran
Veteran
 
Posts: 242
Joined: 08 May 2012, 21:48

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby erudita74 » 08 Jun 2014, 19:43

"Di Bartolomeo" is currently a surname in Campobasso but is not current in Riccia.

Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 3162
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby AngelaGrace56 » 08 Jun 2014, 21:30

Hi

Just thought this might make things clearer:

Vedovo - widower (male)
Vedova - widow (female)

delli furono - deceased (plural)
del fu - deceased - (singular)

marito - husband
moglie - wife

Angela :)
AngelaGrace56
Master
Master
 
Posts: 909
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Death Dominicantonio Napolitano

Postby scraig32 » 09 Jun 2014, 07:29

Oh thank you! This is wonderful help!!!
scraig32
Veteran
Veteran
 
Posts: 242
Joined: 08 May 2012, 21:48


9 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Yahoo [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.