notation of death record, pls.

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

notation of death record, pls.

Postby dmt1955 » 08 Jun 2014, 00:20

http://s2.postimg.org/boul53gvt/1846_Al ... ath_39.jpg

the time of death is stated as sette - then there are 3 words after that "?? e trovato" does this mean that the time of death was at '7 when he was found here at strada gormundi? formundi?

thanks for your help.
Donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 596
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: notation of death record, pls.

Postby erudita74 » 08 Jun 2014, 12:14

dmt1955 wrote:http://s2.postimg.org/boul53gvt/1846_Altavilla_Alessandro_Capozzi_death_39.jpg

the time of death is stated as sette - then there are 3 words after that "?? e trovato" does this mean that the time of death was at '7 when he was found here at strada gormundi? formundi?

thanks for your help.
Donna



after sette is "si e` trovato"-so, at the hour of 7 he was found, or found himself, dead in the street...(strada Formusi?)

do you have this?

http://www.tuttocitta.it/mappa/altavilla-irpina%28av%29

Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2749
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: notation of death record, pls.

Postby dmt1955 » 08 Jun 2014, 17:50

i've not seen that website before. i've only used google maps.

thanks for the resource and translation.
Donna
www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara, Altavilla, Zungoli
User avatar
dmt1955
Master
Master
 
Posts: 596
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: notation of death record, pls.

Postby erudita74 » 08 Jun 2014, 18:37

dmt1955 wrote:i've not seen that website before. i've only used google maps.

thanks for the resource and translation.
Donna


You're very welcome, Donna. Sorry, but for some reason. I thought that I had previously given you that link. Anyway, I'm glad I was able to find it again and hope it will prove helpful with some of the street names in the town.
Erudita
erudita74
Master
Master
 
Posts: 2749
Joined: 27 Aug 2012, 20:26


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot] and 2 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.