Translation of records in Allegati

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
4 posts • Page 1 of 1

Translation of records in Allegati

Postby misschristi16 » 13 Jun 2014, 17:43

These records were in the Allegati records but I am not sure what they are.
Any help in translating would be appreciated.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,52316301

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,52316301
User avatar
misschristi16
Veteran
Veteran
 
Posts: 192
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Translation of records in Allegati

Postby PippoM » 16 Jun 2014, 16:02

It is the sentence of the Court of Melfi, commanding the modification of 3 birth acts, changing the name of father Nicola to Nicola Maria, and the name of mother Maria Tozzi to Maria Giovanna Tozzi, and Maria Teresa Repole to Teresa Repole.
Declarants and Registrars must have been not so accurate!
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1348
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Translation of records in Allegati

Postby misschristi16 » 19 Jun 2014, 15:33

Thanks for the info. I appreciate it! :-)
User avatar
misschristi16
Veteran
Veteran
 
Posts: 192
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Translation of records in Allegati

Postby PippoM » 20 Jun 2014, 08:13

You're welcome!
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical searches in Italy.
Translation of your old documents and letters.
Legal assistance for your Italian citizenship.
User avatar
PippoM
Master
Master
 
Posts: 1348
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia


4 posts • Page 1 of 1

Return to Italian language, handwriting , script & translations

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests

Copyright © 2014. www.ItalianGenealogy.com.