illeggibile

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Post Reply
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: illeggibile

Post by liviomoreno »

Vive a carico parenti
erudita74
Master
Master
Posts: 8467
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: illeggibile

Post by erudita74 »

could Maria's surname be Siqueira? I don't know what follows that-il ?

il cognome della fu Maria e` possibilmente 'Siqueira." Dopo il cognome e` la parola "il" ma l''ultima parola (????)

Erudita
erudita74
Master
Master
Posts: 8467
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: illeggibile

Post by erudita74 »

nella casa posta in Abate Minichini

Erudita
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5155
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: illeggibile

Post by PippoM »

Purtroppo è più semplicemente "Maria S'ignora il cognome"...
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 7033
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: illeggibile

Post by liviomoreno »

PippoM wrote:Purtroppo è più semplicemente "Maria S'ignora il cognome"...
Confermo!
User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 5155
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: illeggibile

Post by PippoM »

No, non è il cognome... :)..."s'ignora"= "si ignora" ("non si conosce")
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.
Post Reply