translation on death act.

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

translation on death act.

Postby dmt1955 » 20 Jul 2014, 00:57

pellegrino.giglio.JPG


does the last line say that he leaves his surviving uncle Vito Luciano?

thanks, donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
Marcello_DAleo
Master
Master
Posts: 609
Joined: 17 Jul 2009, 16:04
Location: Bagheria, Palermo, Sicily
Contact:

Re: translation on death act.

Postby Marcello_DAleo » 22 Jul 2014, 17:57

Yes.
Visit my web site!
Southern Italy Genealogical Center
http://www.sicilygenealogy.com/

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: translation on death act.

Postby dmt1955 » 22 Jul 2014, 21:10

thanks for the confirmation marcello.

donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
Marcello_DAleo
Master
Master
Posts: 609
Joined: 17 Jul 2009, 16:04
Location: Bagheria, Palermo, Sicily
Contact:

Re: translation on death act.

Postby Marcello_DAleo » 23 Jul 2014, 09:21

You are welcome. :-)
Visit my web site!
Southern Italy Genealogical Center
http://www.sicilygenealogy.com/


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests