Birth record translation - Aniello Infante 1880

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
tikibar22
Veteran
Veteran
Posts: 105
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Birth record translation - Aniello Infante 1880

Postby tikibar22 » 12 Aug 2014, 17:16

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-32042-3794-36?cc=2043434&wc=MPF7-7M3:348439701,348504701,348465202

Looking for some help with translation record #55


22 Aug 1880 Aniello Infante son of Vincezo Infante AGE ????
Confirm that his mother was Antonia Abbruzzeese

Any other helpful info is appreciated!

Thanks in advance
Infante, Cella or Celli,
Bagnoli Irpino, Avellino

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Birth record translation - Aniello Infante 1880

Postby erudita74 » 12 Aug 2014, 17:35

tikibar22 wrote:https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-32042-3794-36?cc=2043434&wc=MPF7-7M3:348439701,348504701,348465202

Looking for some help with translation record #55


22 Aug 1880 Aniello Infante son of Vincezo Infante AGE ????
Confirm that his mother was Antonia Abbruzzeese

Any other helpful info is appreciated!

Thanks in advance


The birth took place on the 19th, not the 22nd,of Aug 1880 at 3:30 a.m. in the house at #22 via Pallante. The father Vincenzo Infante was age 37 and a peasant/farmer in the town. The mother was Antonia Abbruzzese.

Erudita

tikibar22
Veteran
Veteran
Posts: 105
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Re: Birth record translation - Aniello Infante 1880

Postby tikibar22 » 12 Aug 2014, 17:45

does it say Antonia Abbruzzese aage?
Infante, Cella or Celli,
Bagnoli Irpino, Avellino

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Birth record translation - Aniello Infante 1880

Postby erudita74 » 12 Aug 2014, 18:00

tikibar22 wrote:does it say Antonia Abbruzzese aage?


No, her age is not given. Only that she was a peasant/farmer living with the husband.

Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot], mmogno, Yahoo [Bot] and 8 guests