D'Avino/Martone Marriage

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

D'Avino/Martone Marriage

Postby dmurphy1940 » 30 Sep 2014, 18:26

Grazie,

Dolores

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: D'Avino/Martone Marriage

Postby erudita74 » 30 Sep 2014, 19:09

Dated May 21, 1888 at 9:20 a.m. in Frigento

Appearing was the prospective groom, Vitanonio D’Avino, age 31, peasant in the town. He was the son of Angelo Michele D'Avino and deceased Maddalena Cipirano. The prospective bride was Anna Martone, age 20, a peasant as well. She was the daughter of deceased Giovanni Martone and Donata Flammia, a resident in the town.

Witnesses were Alfonso Pelosi, age 29, property owner, and Giuseppe Giordano, age 51, usher*.

Publications were made on the 6th and 13th of May.The bride’s mother gave her consent. The spouses and the bride's mother were illiterate and did not sign below.

Erudita

Note that the word usciere (usher) can have other meanings:

baliff, janitor, doorman - bellboy, court usher, doorkeeper

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: D'Avino/Martone Marriage

Postby dmurphy1940 » 30 Sep 2014, 20:58

Thank you so much, Erudita.
Grazie,

Dolores

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: D'Avino/Martone Marriage

Postby erudita74 » 01 Oct 2014, 20:55

Hi Dolores
You're very welcome.
Erudita

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: D'Avino/Martone Marriage

Postby dmurphy1940 » 01 Oct 2014, 20:57

:)
Grazie,

Dolores


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests