reading attached

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Familypaf
Newbie
Newbie
Posts: 1
Joined: 14 Oct 2014, 18:54

reading attached

Postby Familypaf » 14 Oct 2014, 19:37

Can anyone help me to read this street address.
ttps://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH ... ,246785902 doc 748

I believe, it to be Vic acs_ _ _ b or c aldi, the number 5. what I get is not a valid street
name in Termini-Imerese.
Phyllis

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: reading attached

Postby dmt1955 » 16 Oct 2014, 19:21

i could not get the link to open. might you post is again?

donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

Anizio
Elite
Elite
Posts: 398
Joined: 12 Oct 2014, 22:37
Location: Canada

Re: reading attached

Postby Anizio » 16 Oct 2014, 20:38

the link doesn't open, but I can tell you now the first word is not Vic, its Via.
TIP: When asking for records from Italy, do NOT ask for an "estratto." ALWAYS ask for a "copia integrale." A photocopy of the original Act will contain more information

User avatar
PeterTimber
Master
Master
Posts: 6817
Joined: 16 Dec 2007, 18:57
Location: Yonkers NY

Re: reading attached

Postby PeterTimber » 16 Oct 2014, 22:17

Phyllis is there anyone in your family that would know a street that's nearby the address you cannot locate? I ask this because if you go to http://it.mappy.com and put in Via acs..... #5, Termini Imerese, PA, Sicily it will bring up a street map which can be easily read and since the population of the town is 26,000 you might chance upon the street with the first 3 letters acs and the last three letters dar. Use a magnifying glass it will make it easier or bring up the viewing (the far right side of the map).

The other suggestion is to go to www.paginebianche.it and put in the name of the people at that address and Termini Imerese (PA) and click trova for the address as well as the telephone number. Since you did not provide any names I rely on you. Peter
~Peter~

Anizio
Elite
Elite
Posts: 398
Joined: 12 Oct 2014, 22:37
Location: Canada

Re: reading attached

Postby Anizio » 16 Oct 2014, 23:05

I doubt the first 3 letters after Via are a-c-s. The only via Acs- are in Hungary.

if the first word is 4 letters it could be Vico ______________, but still "aldi" is not a common ending for street names.

My money is on Via Garibaldi.
TIP: When asking for records from Italy, do NOT ask for an "estratto." ALWAYS ask for a "copia integrale." A photocopy of the original Act will contain more information

Anizio
Elite
Elite
Posts: 398
Joined: 12 Oct 2014, 22:37
Location: Canada

Re: reading attached

Postby Anizio » 16 Oct 2014, 23:16

Nevermind, I fixed the broken link: https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1246785902

its the village of Villaurea not Termini Imerese proper
TIP: When asking for records from Italy, do NOT ask for an "estratto." ALWAYS ask for a "copia integrale." A photocopy of the original Act will contain more information

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: reading attached

Postby erudita74 » 16 Oct 2014, 23:55

the village of Villaurea is a frazione or hamlet of the town of Termini. It belongs to the municipality of Termini. The street looks like via acquacalda.
Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Majestic-12 [Bot] and 5 guests