Marinaro - Marinaio - Marino

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Marinaro - Marinaio - Marino

Postby AngelaGrace56 » 20 Nov 2014, 00:05

I've familiar with the word Marinaio as an occupation translating to Sailor. I've also seen Marinaro (Seafarer, Sailor) and Marino (Marine) in our records here that have also been translated to Sailor. There's got be a difference somewhere. Does anyone know what the differences might be.
Angela

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Marinaro - Marinaio - Marino

Postby PippoM » 20 Nov 2014, 10:33

"Marinaio" and "Marinaro" are different spellings of the same word, depending on time and place (often also in the same time and place). Today nobody would say "marinaro"...
I've never heard of "marino" as an occupation
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Marinaro - Marinaio - Marino

Postby AngelaGrace56 » 20 Nov 2014, 10:53

Thank you Pippo.
The occupation “marino” is mentioned on the following two records:

No 45: Pittorino Maria Francesco
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,179184001

No 45: Pittorino Giovanni
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,179173901

In the other records Gaetano is referred to as a “marinaro”. I was just wondering whether it might have been a different rank?
Angela

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Marinaro - Marinaio - Marino

Postby PippoM » 20 Nov 2014, 14:11

:? never heard, and can't find anything online...sorry!
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5427
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Marinaro - Marinaio - Marino

Postby liviomoreno » 20 Nov 2014, 15:49

I would say that Marino is equivalent of Marinaio and Marinaro.

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Marinaro - Marinaio - Marino

Postby AngelaGrace56 » 20 Nov 2014, 20:59

Thank you for researching online Pippo. I had a look to see if it might be a Sicilian dialect word but it doesn't appear so. They say “marinaru” (marinaio) according to the following: http://www.dialettando.com/dizionario/hitlist_new.lasso

Thank you both for your responses.
Angela :)


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 2 guests