Merlina Death Document

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
smas1973
Master
Master
Posts: 503
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Merlina Death Document

Postby smas1973 » 08 Jan 2015, 00:27

Happy New Year everyone

Can I get Help as much translated on this 1821 death document please Saverio Merlina

Thank you for all the help

Scott Mascheri
Attachments
Merlina Saverio Death 1821.jpg
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5425
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Merlina Death Document

Postby liviomoreno » 08 Jan 2015, 08:44

DoD 26 Feb 1821
Saverio Merlina, aged 47, husband of Maria Palumbo, born in Termini, shoemaker. Son of late Antonino and living Giuseppa Anselmo.

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Merlina Death Document

Postby erudita74 » 08 Jan 2015, 13:33

to add to Livio's translation-

the deceased was living in this town -behind "il Reclusorio di San Pietro"

his mother was living in this town below "la Maggior Chiesa"

Erudita

smas1973
Master
Master
Posts: 503
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Re: Merlina Death Document

Postby smas1973 » 08 Jan 2015, 15:24

Thank you for the help couple questions

What does living behind "il Reclusorio di San Pietro mean

This town  "la Maggior Chiesa is this where is mother was living when he past away. And how far would you know is this town from Termini Imerese.
Thank you for the extra time and help
Scott mascheri
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Merlina Death Document

Postby erudita74 » 08 Jan 2015, 16:16

smas1973 wrote:Thank you for the help couple questions

What does living behind "il Reclusorio di San Pietro mean

This town  "la Maggior Chiesa is this where is mother was living when he past away. And how far would you know is this town from Termini Imerese.
Thank you for the extra time and help
Scott mascheri



Scott-
Both the deceased and his living mother were living in Termini Imerese. The references are simply locations within the town and refer to buildings or street names that either currently exist or once existed there.

The record reads that the deceased was living in this town (Termini Imerese) "dietro (behind) il Reclusorio di San Pietro"-this location was in the town of Termini Imerese

The record also reads that the deceased's mother, still alive, was living in this town -Termini Imerese "sotto (below) la Maggior Chiesa"-so the location in this town where she lived was "below" La Maggior Chiesa.

Both were living in Termini Imerese and not in some other town.

I hope this clarifies things for you.

Erudita

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5425
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Merlina Death Document

Postby liviomoreno » 08 Jan 2015, 16:25

As Erudita stated these are not street names but references to important buildings.

Saverio was living in Termini, behind the St Peter prison, while his mother was also living in Termni, below the Major Church

(Erudita thanks, I was not able to read Reclusorio)

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Merlina Death Document

Postby erudita74 » 08 Jan 2015, 16:27

liviomoreno wrote:As Erudita stated these are not street names but references to important buildings.

Saverio was living in Termini, behind the St Peter prison, while his mother was also living in Termni, below the Major Church

(Erudita thanks, I was not able to read Reclusorio)


Hi Livio
It took some doing to figure out the word Reclusorio. I'm glad you are able to clarify things further. I wasn't sure what kind of facility it was.

Erudita

smas1973
Master
Master
Posts: 503
Joined: 24 Nov 2013, 03:30
Location: Chicago IL

Re: Merlina Death Document

Postby smas1973 » 08 Jan 2015, 17:45

Thank you very much that does help out a lot. It's very interesting on them using building and land marks instead of street names. I have seen that before on a few I just never knew what it ment. Thank you for all the information help.
Scott
Thank You For All Your Help With The Translation Of This Documents


Researching Trabia, Palermo surnames Riggio, & Bondi.

Researching Termini Imerese, Palermo surnames Mascari, Spicuzza, Capone, Catalano & Pusateri

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Merlina Death Document

Postby erudita74 » 08 Jan 2015, 19:14

Happy to help, Scott
Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Yahoo [Bot] and 1 guest