Banns of marriage translation #1

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Banns of marriage translation #1

Postby misschristi16 » 29 Jan 2015, 17:41

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,349528602

Any help translating Domenico Palmieri would be greatly appreciated.

User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Banns of marriage translation #1

Postby misschristi16 » 29 Jan 2015, 21:08

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,349528602

Found the Marriage Act record. Domenico Palmieri.

Help with translation would be appreciated. Thanks!

User avatar
Biff83
Master
Master
Posts: 3106
Joined: 02 Jan 2007, 00:00
Contact:

Re: Banns of marriage translation #1

Postby Biff83 » 30 Jan 2015, 02:08

Extraction of information.

On the 18th of April, 1926 at 11AM at the town hall of Sessa Aurunca appeared:'

1. Domenico Palmieri, widowed, 32 years, a farmer, born in Corbara, residing in Corbara, son of the living Leone, living in Corbara, and the deceased Margherita Di Torio.
2. Flavia Passaretta, single, 29 years, a farmer, born in Tuoro, living in Tuoro, daughter of the living Alfredo, residing in Tuoro, and the living Carmela Tiriollo living in Tuoro.

Balance of info basically states that all documents required for marriage were presented and marriage banns were posted followed by witnesses' names.

Biff
"To dance beneath the diamond sky with one hand waving free, silhouetted by the sea, circled by the circus sands"


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot] and 3 guests