Ciriello, Maria Giovanna Death Assistance

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Ciriello, Maria Giovanna Death Assistance

Postby dmurphy1940 » 19 Feb 2015, 18:08

#35

My first attempt at death record translation: (much guessing) :oops:

Died in Frigento, April 1880, 7:20 p.m., Via Storta Limiti 7,
Unmarried, age 33
Father: Marciano, farmer
Mother: Rosaria Abbondandolo, farmer

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,954410301
Grazie,

Dolores

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Ciriello, Maria Giovanna Death Assistance

Postby liviomoreno » 19 Feb 2015, 18:44

She died April 10 1880. The document is dated April 11, and in the body, just after 7:20, it says that she died "ieri", yesterday. In that field you have 3 possibilities: oggi, ieri and ieri l'altro (or l'altro ieri).

The father Marciano was dead: the name is preceded by "fu" which literally translates "was" and means deceased.

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Ciriello, Maria Giovanna Death Assistance

Postby dmurphy1940 » 19 Feb 2015, 18:57

Thank you, Livio.
Grazie,

Dolores


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 5 guests