Death Record Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
vspeciale66
Rookie
Rookie
Posts: 64
Joined: 18 Aug 2012, 15:24
Location: Chicago

Death Record Translation

Postby vspeciale66 » 06 Mar 2015, 20:21

Hi all,

Would someone be wiling to translate the attached death record as much as possible.

Vincenza Cannazaro
Bottom left


Thank you for your help!
vincenza cannazaro death.jpg
To be Italian is to know Love.

Researching: Del Gatto, Floreno, Cedrone, Speciale, Sucato, Rubado, Simonnetti, Romano, D'Ischia, Di Martino

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6823
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Death Record Translation

Postby adelfio » 06 Mar 2015, 22:28

Vincenza Cannazaro daughter of Luca Cannazaro and Rosa Bruno is a baby 2 months and 15 days old=
mese due e giorno quindici

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

vspeciale66
Rookie
Rookie
Posts: 64
Joined: 18 Aug 2012, 15:24
Location: Chicago

Re: Death Record Translation

Postby vspeciale66 » 07 Mar 2015, 14:53

Thanks Marty. Are there ages listed for the parents?
To be Italian is to know Love.

Researching: Del Gatto, Floreno, Cedrone, Speciale, Sucato, Rubado, Simonnetti, Romano, D'Ischia, Di Martino

User avatar
arturo.c
Rookie
Rookie
Posts: 53
Joined: 21 Dec 2010, 12:54

Re: Death Record Translation

Postby arturo.c » 07 Mar 2015, 15:09

No. 90 - Cannizzaro Vincenza, [daughter] of Luca and Bruno Rosa.

On the year 1893, the 20th of July at 11am, at City Hall in front of me Debii Antonino, Secretary Delegate of the Mayor with act of January seventh of the current year, duly approved, Civil Status Official of the Comune of Mezzojuso are present Bisulca Antonino, aged 41, carter, residing in Mezzojuso, and Cannizzaro Luca, aged 36, carter, residing in Mezzojuso, who declared to me that at 9pm of yesterday in the house located in Mezzojuso has died Vincenza Cannizzaro, aged two months and fifteen days, daughter of the abovesaid Luca and of Bruno Rosa.

This act has been witnessed by Cuccia Andrea, aged 29, bourgeois, and Bonadonna Francesco, aged 35, cobbler, both residents of this city. Read to all the present, and signed by me and the witnesses, as the declarants alleged to be illiterate.

User avatar
adelfio
Master
Master
Posts: 6823
Joined: 27 Oct 2010, 13:47
Location: Chicago

Re: Death Record Translation

Postby adelfio » 07 Mar 2015, 15:21

Birth record of Vincenza Cannazaro
Index#72
1893 May 5th in the town of Mezzojuso birth of Vincenza Cannazaro daughter of Luca Cannazaro age 36 farmer and Rosa Bruno (no age given)

PG LINK TO RECORD
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,352638401

Marty
Researching Trabia, Palermo surnames Adelfio, Bondi, Butera, Scardino,Rinella, Scardamaglia

Marty

vspeciale66
Rookie
Rookie
Posts: 64
Joined: 18 Aug 2012, 15:24
Location: Chicago

Re: Death Record Translation

Postby vspeciale66 » 10 Mar 2015, 21:58

Thank you to all who took time to answer. Much appreciated!
To be Italian is to know Love.

Researching: Del Gatto, Floreno, Cedrone, Speciale, Sucato, Rubado, Simonnetti, Romano, D'Ischia, Di Martino


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests