Death record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
Donnars11
Newbie
Newbie
Posts: 19
Joined: 15 Apr 2004, 00:00

Death record

Postby Donnars11 » 14 Mar 2015, 20:57

http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0

The above link is listed in 1894 Death records. I can pick out a few words, enough to know that this is my ancestor. What I don't understand is why she's(Felicia Napolitano) listed in the death index/records
for 1894 when she died in 1888. Yes she married Matteo Ciocca in 1857, he died in 1878 and she remarried Ricciotelli. Then she died on 7/14/1888. She and Matteo Ciocca had 7 children together. What is this document if anyone knows. Thanks Donnars11

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Death record

Postby liviomoreno » 15 Mar 2015, 09:07

The record is the transcription of an order of the tribunal to amend Felicia's death record (#124 of July 14 1888) where she was recorded to be the widow of Matteo Ricciardelli , while she had to be recorded as the widow of Matteo Ciocca.

What is strange to me is that the death record (http://www.antenati.san.beniculturali.i ... ewsIndex=0) does not have the annotation requested by the tribunal. And in that record she appears to be the widow of Matteo Rxxiletti"

User avatar
Donnars11
Newbie
Newbie
Posts: 19
Joined: 15 Apr 2004, 00:00

Re: Death record

Postby Donnars11 » 16 Mar 2015, 01:00

I remember when I recorded her death record I think I assumed that she'd married Riccardelli and he'd died too. So she died after 2 husbands and somehow I didn't pick up the 2nd marriage. But it's all good then. Nothing I need to change. Thanks.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests