Requesting Authentication of Baptism Certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Posts: 1
Joined: 03 Apr 2015, 03:19

Requesting Authentication of Baptism Certificate

Postby Sapienza » 03 Apr 2015, 03:25

I am writing to the Italian parish, requesting a baptism record.

The certificates (I will request 2 copies) requires authentication of the Curia Vescovile, according to the directives of the Consulate.

So, please tell me if this sentence is correct:

"Vorrei apprezzare che i documenti sono stati autenticati nella Curia Vescovile di Savona."


User avatar
Posts: 2124
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia

Re: Requesting Authentication of Baptism Certificate

Postby PippoM » 03 Apr 2015, 08:21

What do you mean by "apprezzare"?
I'd say "Ho necessità che i documenti siano autenticati dalla Curia Vescovile" ("I need"...etc.)
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests