Help request for translating a birth record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
starah
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 15 Apr 2015, 21:04

Help request for translating a birth record

Postby starah » 16 Apr 2015, 03:28

Hi,
Would you help translate a note on the linked birth record? I can read most of the information, but the last couple sentences are unusual.

#529, Maria Giovanna Consiglia, on the top left of the linked record:
http://interactive.ancestry.com/1893/31 ... 235/239699

I'm interested in the last couple of sentences, which appears to say that the mother disclaimed/disparaged the father for some reason. I'm also interested in the father's occupation, which says something like paticcieri ... Aversa. I would appreciate any help!

Sorry about not attaching the image, I couldn't get it to post. Thanks!

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Help request for translating a birth record

Postby PippoM » 16 Apr 2015, 09:46

We need a subscription to see the image.
Can you download it, and link it here thru some file sharing site?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Help request for translating a birth record

Postby dmurphy1940 » 19 Apr 2015, 15:12

Pippo.png


Pippo, does this help?

Or does this?

http://interactive.ancestry.com/1893/31 ... 2235/23969
Pippo.png
Grazie,

Dolores

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Help request for translating a birth record

Postby dmurphy1940 » 19 Apr 2015, 15:15

Sorry, it does not seem to work..............:(
Grazie,

Dolores

starah
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 15 Apr 2015, 21:04

Re: Help request for translating a birth record

Postby starah » 20 Apr 2015, 20:45

Thanks for the responses; I am having trouble with attaching images and am contacting the forum administrator about it. I will post the images as soon as I am able. I appreciate your help!

Best,
Sarah

starah
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 15 Apr 2015, 21:04

Re: Help request for translating a birth record

Postby starah » 20 Apr 2015, 20:54

Hi,
I added the images to Dropbox here:
https://www.dropbox.com/sh/nlocubn6h8lo ... z62da?dl=0

Thanks again!

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help request for translating a birth record

Postby Tessa78 » 20 Apr 2015, 22:51

starah wrote:Hi,
Would you help translate a note on the linked birth record? I can read most of the information, but the last couple sentences are unusual.

#529, Maria Giovanna Consiglia, on the top left of the linked record:
http://interactive.ancestry.com/1893/31 ... 235/239699

I'm interested in the last couple of sentences, which appears to say that the mother disclaimed/disparaged the father for some reason. I'm also interested in the father's occupation, which says something like paticcieri ... Aversa. I would appreciate any help!

Sorry about not attaching the image, I couldn't get it to post. Thanks!


From the "dropbox" image (which you cropped)
Image 1
...at the house in Via Belvedere #3, to Giulia di Carlo, housewife, wife of Tommaso Braibante, pastry cook/confectioner, both residing in Aversa

Second image:
The declarant announced the above stated birth as she assisted with the birth of di Carlo and in the place of the husband of the same [di Carlo] who was not able to announce because he was absent from the city.
The present at was read to the participants and only the official signed as the others were illiterate.


T.

starah
Newbie
Newbie
Posts: 11
Joined: 15 Apr 2015, 21:04

Re: Help request for translating a birth record

Postby starah » 21 Apr 2015, 02:57

Thanks for your help!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 5 guests