Translate Parents only

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
tikibar22
Veteran
Veteran
Posts: 107
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Translate Parents only

Postby tikibar22 » 23 Apr 2015, 20:34

The part that is outlined in red is the only part of this document I need translation on.
I know the mother is Antonia Abbruzzese daughter of Aniello. The father is where my confusion is. Is it saying Vincenzo Infante of Vincent of decessed Raffaele?
Could someone help/explain?
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-32042-6021-46?cc=2043434&wc=MPF7-7M3:348439701,348504701,348465202
Image
Infante, Cella or Celli,
Bagnoli Irpino, Avellino

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Translate Parents only

Postby erudita74 » 23 Apr 2015, 21:00

Yes, she was the wife of Vincenzo Infante, who was the son of Vincenzo Infante who was the son of deceased Raffaele Infante

So you have three generations of Infante mentioned-the husband, a Vincenzo, his father, also a Vincenzo, and the husband Vincenzo's deceased grandfather, a Raffaele Infante

Erudita

tikibar22
Veteran
Veteran
Posts: 107
Joined: 18 Jul 2012, 15:53
Location: Chadds Ford, PA

Re: Translate Parents only

Postby tikibar22 » 23 Apr 2015, 21:11

That is what i thought but i wanted to be absolutely sure, thanks.

I haven't seen that very often, any idea as too why they would mention 3 generations?
Infante, Cella or Celli,
Bagnoli Irpino, Avellino


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 3 guests