Translation of Birth Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
ncolonna
Rookie
Rookie
Posts: 54
Joined: 31 Mar 2013, 04:55

Translation of Birth Record

Postby ncolonna » 26 Apr 2015, 04:09

Hi,

Looking for some help translating this record for Antonia Damato. I know the parents are Vincenzo Damato & Donata Santa De Filippis, hoping someone can provide some more information from the record.

It's record 223, https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1961-30202-18096-24?cc=2043445&wc=MFHR-ZZ9:1015643301,1017284401,1015662401

Thanks for the help!

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Translation of Birth Record

Postby AngelaGrace56 » 26 Apr 2015, 06:59

Record was dated on the 1 August 1909, 9.30 am, Rutigliano
Vincenzo Damato, 35, contadino (peasant farmer), living in Rutigliano reported that at 11.15 pm on 31 July 1909 at a house at Via Macalli, no 11, to his wife Donata Santa Defilippis, contadina (peasant farmer) was born a baby of the female gender and was given the name Antonia.
Angela :)


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 9 guests