Capobianco, Antonia Birth #45

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Capobianco, Antonia Birth #45

Postby dmurphy1940 » 17 Jul 2015, 21:07

Grazie,

Dolores

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby AngelaGrace56 » 18 Jul 2015, 09:53

Recorded 17 April 1871, 9 am, Frigento
Date of Birth: 16 April 1871, 5 pm
Parents:
Evangelista Capobianco, son of deceased Marciano, agricoltore, living Frigento and
Carmina Martone, daughter of Angelo Michele
Address: Contrada Renola
Witnesses:
Pasquale Calo, son of deceased Venanzio, 33, contadino and Luigi di Feo, son of Loreto, 37, Inserviente Comunale (Town Attendant), both living in Frigento
Angela :)

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby dmurphy1940 » 18 Jul 2015, 14:18

Thank you, Angela. :)
Grazie,

Dolores

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby dmurphy1940 » 18 Jul 2015, 21:01

Angela, do you think EvangelistA should be EvangelistO?
Grazie,

Dolores

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby AngelaGrace56 » 18 Jul 2015, 21:47

dmurphy1940 wrote:Angela, do you think EvangelistA should be EvangelistO?


Great question Dolores 8) In this record I read Evangelista. I've just checked a list I have for male Italian Christian names and it can be spelt either way. Have a lovely day.
Angela :D

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby dmurphy1940 » 18 Jul 2015, 23:23

That's what I saw also, Angela, it just seemed odd.......thanks!
Grazie,

Dolores

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby AngelaGrace56 » 19 Jul 2015, 07:42

All good. I know what you mean. It means Evangelist - one who brings good news or shares the Gospel of Christ. Evangelisto doesn't seem to mean anything that I can find.
Angela :)

User avatar
dmurphy1940
Master
Master
Posts: 2411
Joined: 05 Jan 2011, 15:55
Location: Boston, Massachusetts

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby dmurphy1940 » 19 Jul 2015, 13:50

:)
Grazie,

Dolores

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Capobianco, Antonia Birth #45

Postby PippoM » 21 Jul 2015, 23:34

Evangelista is used both for males and females. Evangelisto sounds more dialectal.
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests