Help reading birth certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
maglione
Newbie
Newbie
Posts: 5
Joined: 04 Aug 2015, 20:57

Help reading birth certificate

Postby maglione » 09 Aug 2015, 02:35

Hello,


thanks to adelfio I finally have my great-grandfather's birth certificate. The problem is, I have a big problem reading it, because the letters are very different, typical from this old certificates.

If someone can transcribe it, or at least a part of it, I would be very grateful. No need to translate it.

See it attached.


Thank you very much.

Rafael.
Attachments
31053_A501916-00042.jpg

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help reading birth certificate

Postby Tessa78 » 09 Aug 2015, 02:46

Here you go :-)

#106
Dated 31 August 1868
Before the official appeared Domenico Maglione [son of deceased Domenico], age 42, landowner residing Tramutola, to present a male child who he declared was born on day 27 of the month of August at 6 PM to his wife Francesca di Salvo [daughter of deceased Antonio], residing with her husband at the place in Tramutola at Strada Mannasi(?) #20, and to this child was given the name ULISSE DOMENICO COSTANTINO MAGLIONE

T.

maglione
Newbie
Newbie
Posts: 5
Joined: 04 Aug 2015, 20:57

Re: Help reading birth certificate

Postby maglione » 09 Aug 2015, 20:28

Thank you so much, Tessa78. You helped me A LOT!

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help reading birth certificate

Postby Tessa78 » 09 Aug 2015, 22:19

That is why we are here!!! Glad to do it :-)

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Bing [Bot] and 4 guests