Help Please with translation of birth certificate

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 06 Nov 2015, 09:04

I believe these are copies of my grandfather Guiseppe Spina birth certificate. I would like to know what his parents names are and any other information that will help me in my search. Thank you!
Attachments
page 4.pdf
(335.52 KiB) Downloaded 15 times
page 2.pdf
(371.43 KiB) Downloaded 9 times
page 1.pdf
(284.73 KiB) Downloaded 15 times

paola52
Elite
Elite
Posts: 304
Joined: 24 Sep 2012, 13:47
Location: Varese, Italy

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby paola52 » 06 Nov 2015, 10:10

Hi and welcome
Pages 1 and 2 contain the birth record of
Giuseppe Spina, son of Nicolò Spina and his wife Agnese Piccione, born in Poggioreale August 13 1887, in the (family) house in via Iura (?) The birth was declared August 14 by the midwife
Witnesses Giuseppe Spina 54 (the grandfather?) and Pietro Scardino 65, both "civili" = well-to-do
Ciao
Paola
Researching Provinces of Varese, Como and Milan

carubia
Master
Master
Posts: 916
Joined: 25 Jan 2011, 12:13
Location: Tokyo, Japan

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby carubia » 06 Nov 2015, 11:05

Page 4 is a birth record for someone who appears to be Giuseppe's older brother Rosario Spina, born 7 Sep 1884. (I say "appears to be" because it is difficult to make out the mother's given name.) Nicolo' Spina was 27 at that time, so born around 1857.

Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 06 Nov 2015, 18:16

I have attached pages 5, 6 & 7 for translation.
I have in my possession a total of 10 pages. File restriction will only allow 3 submissions at a time so if it is ok with you I will submit the additional 3 pages
Attachments
page 7.pdf
(432.4 KiB) Downloaded 5 times
page 6.pdf
(336.94 KiB) Downloaded 7 times
page 5.pdf
(296.46 KiB) Downloaded 6 times

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5426
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby liviomoreno » 06 Nov 2015, 18:25

carubia wrote:Page 4 is a birth record for someone who appears to be Giuseppe's older brother Rosario Spina, born 7 Sep 1884. (I say "appears to be" because it is difficult to make out the mother's given name.) Nicolo' Spina was 27 at that time, so born around 1857.

Teresa

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby AngelaGrace56 » 06 Nov 2015, 20:25

Page 7:
Birth No 81: Girolama Spina daughter of Nicolo

Recorded 22 September 1896, Poggioreale
Born 20 September 1896, Poggioreale
Parents: Nicolo Spina and Teresa Piccione
Birth reported by the midwife.
Witneses: Giuseppe Ricca, 40, and Antonino Trapani, 29, both Civile

Page 6
Birth No 99: Rosaria di (daughter of) Nicolo

Recorded: 18 October 1891, Poggioreale, by the midwife, Rosa Caronna, aged 68.
Born: 17 October 1891
Parents: Nicolo Spina and Teresa Piccione.
Witnesses: Pietro Scardino, 68 and Angelo Scardino, 43, both civile.
Angela :D

Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 06 Nov 2015, 20:58

Thank you for all your help! Is there any translation for page #5?

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby AngelaGrace56 » 06 Nov 2015, 21:25

Mari Mabus wrote:Thank you for all your help! Is there any translation for page #5?


You are welcome. This as far as I have got - it is sure some writing :?

Page 5
Birth No 110: Cecilia Amargo

Recorded on 13 September 1884, Poggioreale

Here's Page 1 for you meantime:

Page 1
Birth No 99: Pietro Scardino
Recorded 15 August 1887, Poggioreale
Rosa Caronna, 64, levatrice (midwife), living Poggioreale, reported that at 9.20 pm on 14 of the current month at a house in via Comune?, was born to Apollonia Longo and Rosario Scardino, a son who was given the name Pietro Scardino.

Witnesses: Giuseppe Spina, 54 and Pietro Scardino, 65, both Civile.

Angela :D

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby AngelaGrace56 » 06 Nov 2015, 21:42

paola52 wrote:Hi and welcome
Page 2
Giuseppe Spina, son of Nicolò Spina and his wife Agnese Piccione, born in Poggioreale August 13 1887, in the (family) house in via Tusa The birth was declared August 14 by the midwife
Witnesses Giuseppe Spina 54 (the grandfather?) and Pietro Scardino 65, both "civili" = well-to-do
Ciao
Paola


It also mentions this address on:

Page 6: di casa Vicario Tusa (1891)

Page 7: di casa Tusa (1896)

I know that this is a surname in the town but I can't find the actual address. It may not be there any more. This is all for now. I'll have another look at age 5 later. Maybe someone who knows the town will be able to work out the names, meantime.

Angela :D

Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 06 Nov 2015, 21:52

I am overwhelmed with gratitude for all your help, Thank you!!!

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby AngelaGrace56 » 06 Nov 2015, 23:47

Mari Mabus wrote:I am overwhelmed with gratitude for all your help, Thank you!!!


You are very welcome for the help :D

Re Page 5: Now that I am completely awake, I read under the name Cecilia Amargo, the word Projetto which means "foundling". Where the parents names should be it says "father and mother unknown". So this little girl, sadly, was abandoned at the foundling wheel.

Angela

Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 07 Nov 2015, 02:06

Now this is a mystery as to why Cecilia Amargo's (page 5) birth certificate was here with the our papers. Are their any dates on page 5 or any other connection between the other pages?

Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 07 Nov 2015, 02:16

I have attached pages 8 & 9 for translation.
I have in my possession a total of 10 pages, however site limitations will not let me attach page 10. Is there any other way to attach page 10 for translation?
Attachments
page 9.pdf
Page 9
(321.63 KiB) Downloaded 9 times
page 8.pdf
Page 8
(335.91 KiB) Downloaded 6 times

Mari Mabus
Newbie
Newbie
Posts: 18
Joined: 02 Nov 2015, 12:55

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby Mari Mabus » 07 Nov 2015, 03:16

I am confused regarding the translation of page #1

Paola writes:
Pages 1 and 2 contain the birth record of Giuseppe Spina, son of Nicolò Spina and his wife Agnese Piccione, born in Poggioreale August 13 1887, in the (family) house in via Iura (?) The birth was declared August 14 by the midwife Witnesses Giuseppe Spina 54 (the grandfather?) and Pietro Scardino 65, both "civili" = well-to-do

Angela writes:
Page 1
Birth No 99: Pietro Scardino
Recorded 15 August 1887, Poggioreale
Rosa Caronna, 64, levatrice (midwife), living Poggioreale, reported that at 9.20 pm on 14 of the current month at a house in via Comune?, was born to Apollonia Longo and Rosario Scardino, a son who was given the name Pietro Scardino.
Witnesses: Giuseppe Spina, 54 and Pietro Scardino, 65, both Civile.

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Help Please with translation of birth certificate

Postby AngelaGrace56 » 07 Nov 2015, 04:44

Mari Mabus wrote:Now this is a mystery as to why Cecilia Amargo's (page 5) birth certificate was here with the our papers. Are their any dates on page 5 or any other connection between the other pages?


Don't worry about this record (Record No 110). I don't think it actually relates to you. What relates to you is the section at the top which is the rest of Record No 109: Rosario Spina, which starts on Page 4, which Carubia looked at for you.
Angela :)


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests