Help translating Martrimony record for Adelaide? Palmieri

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Help translating Martrimony record for Adelaide? Palmieri

Postby misschristi16 » 06 Jan 2016, 19:12

Adelaide Palmieri--matrimony record.
Could use help translating.

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2043630

Thank you in advance.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help translating Martrimony record for Adelaide? Palmieri

Postby Tessa78 » 06 Jan 2016, 20:44

Act #58
Dated 28 April 1888, at 7 PM at the town office in Santa Maria Capua Vetere
Groom: Antonio Abbate, age 28, manufacturer, born and residing in SMCV, son of Nicola and of deceased Teresa Giannotti
Bride: Adelaide Palmieri, age 38, housewife born and residing in SMCV, daughter of deceased Andrea, and of [living] Apollonia Morelli.

Bands of Marriage were posted on 8 and 15 of April.

T.

User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Help translating Martrimony record for Adelaide? Palmieri

Postby misschristi16 » 06 Jan 2016, 21:32

So this was her second marriage?

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Help translating Martrimony record for Adelaide? Palmieri

Postby Tessa78 » 07 Jan 2016, 03:47

The record does not indicate a previous marriage.

If you are referring to occupation "housewife" it is a translation that for a single women is more like spinster...

T.

User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Help translating Martrimony record for Adelaide? Palmieri

Postby misschristi16 » 07 Jan 2016, 22:13

That is what I was wondering. Thank you!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests