Rosa Maria Ciampa Birth Record--help with translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Rosa Maria Ciampa Birth Record--help with translation

Postby misschristi16 » 01 Feb 2016, 17:57

http://antenati.san.beniculturali.it/v/ ... ewsIndex=0

Daughter of Antonio Ciampa and Giovanna Savone
Help with translation would be appreciated. Thanks!

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Rosa Maria Ciampa Birth Record--help with translation

Postby Tessa78 » 01 Feb 2016, 21:23

On the 5th of April 1811, appeared Antonio Ciampo (I see an "o" here), age 27, peasant farmer residing in Rapone at Strada Santa Maria, to present a female child born at 8 AM on the 2nd of April, from his legitimate marriage with Giovanna Savone, his wife, peasant farmer residing at said Strada.
Witnesses to the recording of the birth were: Vito Ciampo, son of deceased Nicola, 32, peasant farmer residing in Strada Santa Maria; and Maestro Angiolo Torre, 42, carpenter residing in said strada.
The child was given the name Rosa Maria.

T.

User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Rosa Maria Ciampa Birth Record--help with translation

Postby misschristi16 » 01 Feb 2016, 21:39

On the name, Tessa, Ciamp"a" and Ciamp"o". Would they be different families? Or just a name that gets spelled different over time? I have a my 4th great grandfather, Antonio Ciampa, married to Giovanna Savone. I have a few records with her name as Giovanna and a few with Maria Giovanna. Could they be different people? Get so confusing!

User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Rosa Maria Ciampa Birth Record--help with translation

Postby misschristi16 » 01 Feb 2016, 21:44

I am looking thru the records from early 1800's and find many spelled Ciampo and not many with Ciampa. But, the family names matched for the most part on this record.

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: Rosa Maria Ciampa Birth Record--help with translation

Postby Tessa78 » 01 Feb 2016, 22:17

Changes are common over time and within families.
If the other information fits, you probably have the right families! :-)

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests