Vito Nicola Pinto Birth record--help in translating

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Vito Nicola Pinto Birth record--help in translating

Postby misschristi16 » 02 Feb 2016, 17:26

http://antenati.san.beniculturali.it/v/ ... ewsIndex=0

Help in translating birth record number 90-novanta, birth record of Vito Nicola Pinto
25th of November, 1814. Ad ore (at the 15th hour?)
Anna Felicia luongo and Angelo Pinto
The father was not there to record the birth--but the midwife? did--does it say why?. Any help translating what I missed, or got wrong, please let me know. Thanks in advance!

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5427
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Vito Nicola Pinto Birth record--help in translating

Postby liviomoreno » 02 Feb 2016, 17:57

misschristi16 wrote:http://antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Potenza/Stato+civile+napoleonico/Rapone/Nati/1814/007694950_00915.jpg.html?g2_imageViewsIndex=0

Help in translating birth record number 90-novanta, birth record of Vito Nicola Pinto
25th of November, 1814. Ad ore (at 7am, the birth was recorded at the 15th hour?)
Anna Felice Luongo aged 24 and Angelo Pinto aged 30
The father was not there to record the birth--but the midwife? did--does it say why? No. Any help translating what I missed, or got wrong, please let me know. Thanks in advance!


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests