Death record for Rosa Ciampa, Bambina 1811

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Death record for Rosa Ciampa, Bambina 1811

Postby misschristi16 » 02 Feb 2016, 20:23

http://antenati.san.beniculturali.it/v/ ... ewsIndex=0

Record Number 40
Daughter of Antonio Ciampa and Giovanna Savone.
Help with translation please.
Also, it says in the record--Giovanna di Nicola Savone. Does that mean Nicola is Giovanna's father? Or is that part of her name.

Any help would be appreciated. Thanks!

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5421
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Death record for Rosa Ciampa, Bambina 1811

Postby liviomoreno » 03 Feb 2016, 08:24

The record was already translated here: http://www.italiangenealogy.com/forum/l ... po#p240676

Here is Rosa Maria's birth http://antenati.san.beniculturali.it/v/ ... ewsIndex=0

the mother is Giovanna Savone, so it is possible that in the death record the wording Giovanna di Nicola Savone means Giovanna daughter of Nicola Savone. To be sure you should find the marriage record of Antonio and Giovanna.

User avatar
misschristi16
Elite
Elite
Posts: 364
Joined: 07 Aug 2009, 20:34

Re: Death record for Rosa Ciampa, Bambina 1811

Postby misschristi16 » 03 Feb 2016, 15:00

Sorry for the confusion Livio. I was being careful not to overlap years in my research, writing everything down. I thought they were two separate years, 1814 and 1811 on the two records above. But, I see now in the translation the year was translated to 1811 for me.
Thank you for letting me know.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Google Adsense [Bot] and 3 guests