Fu sbagliato?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
nrepole
Veteran
Veteran
Posts: 114
Joined: 31 Oct 2008, 01:52
Location: Sydney, Australia

Fu sbagliato?

Postby nrepole » 17 Feb 2016, 00:08

Hi
Just wondering if 'Angelo fu sbagliato' is the correct
Italian translation for the phrase 'Angelo was proven wrong'(or 'Angelo was mistaken')?
(context: Angelo had wrongly assumed something)

regards
Nick
Surnames: Repole, Pinto, Patrissi, Schettino, Sisti, Melli, Del Gaudio, Garofano, Gambuti, Parente

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5426
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Fu sbagliato?

Postby liviomoreno » 17 Feb 2016, 07:35

Angelo si è sbagliato or Angelo aveva torto.

User avatar
nrepole
Veteran
Veteran
Posts: 114
Joined: 31 Oct 2008, 01:52
Location: Sydney, Australia

Re: Fu sbagliato?

Postby nrepole » 17 Feb 2016, 10:47

Thanks Livio for your help!!!
Surnames: Repole, Pinto, Patrissi, Schettino, Sisti, Melli, Del Gaudio, Garofano, Gambuti, Parente


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider], Yahoo [Bot] and 3 guests