5 Church documents needing Translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 836
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

5 Church documents needing Translation

Postby rp76226 » 21 Feb 2016, 22:57

The following link has 9 church documents, of which, i need help on translating the five documents titled with Puma that are not indexes. Each is a two page spread, but a pen or finger marks the record that should be the Puma document needing translation. The records appear to be brief.

https://www.smugmug.com/gallery/n-wdM5rv/

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby liviomoreno » 22 Feb 2016, 08:56

Let me give a try...

https://photos.smugmug.com/photos/i-drd ... xs2-X2.jpg
Antonino di Puma and Angela (or Agelica?) di Nolfo Married on 7 Nov 1588

https://photos.smugmug.com/photos/i-8pt ... z6x-X2.jpg
3 Mar 1854 Baptism of Giovanni Puma, son of Gaetano Puma and Giovanna Mantia. Born same day at 2 in the night

https://photos.smugmug.com/photos/i-Hxq ... tTp-X2.jpg
(Record top left)
May 24 1855 baptism of Carmelo Puma, son of Antonino Puma and Stefania Sardo (born same day)

https://photos.smugmug.com/photos/i-BQL ... 36W-X2.jpg
2nd record left
The date is "ejusdem", as above. Baptism of Diana, daughter of Antonino and ???? di Puma

https://photos.smugmug.com/photos/i-Lcf ... xzP-X2.jpg
Day 11 month and year as above
Marriage of Giovanni Antonio son of Antonino ......

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby erudita74 » 22 Feb 2016, 14:04

I believe the second record for Giovanni Puma-reads that he was born heri not hodie (so born yesterday on March 2nd). I believe Carmelo in the next record was also born yesterday-so on the 23rd. The word hodie for same day clearly appears in records on the right page

Erudita

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby liviomoreno » 22 Feb 2016, 15:09

Erudita, as usual you are correct!

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby erudita74 » 22 Feb 2016, 15:48

Thanks, Livio. Quite frankly, I don't see the surname Puma in Diana's baptism record. These records are extremely difficult and you did a great job in deciphering them.
Erudita

User avatar
rp76226
Master
Master
Posts: 836
Joined: 27 Apr 2010, 17:00

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby rp76226 » 22 Feb 2016, 16:35

Thank you very much for your help. Those records are hard to read. The first two records are my family and further validate what I knew. The fourth record - the baptism of Diana - if the mother's name, which was unreadable, is Angela (di Nolfo), then Diana would be a new member found for my family. On the last record, can you tell if that is a marriage record or a marriage bann? I do have a 20 August 20, 1618 marriage record for Giovanni Antonio Puma, son of Antonino Puma and Angela (di Nolfo) marrying Giovanna di Stefano, daughter of Francesco and deceased Elisabetta.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby liviomoreno » 22 Feb 2016, 16:48

The last record is unreadable to me as it is Diana's mother's name. I'm sorry!
Erudita, the surname "dipuma" is on the second line of Diana's record. At least this is what I read.

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby erudita74 » 22 Feb 2016, 16:49

Yes, Livio, I was just posting the following but you beat me.

I can now read di Puma in Diana's record and believe the mother is Angela, but her maiden name is not given in the record.
Erudita

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: 5 Church documents needing Translation

Postby erudita74 » 22 Feb 2016, 16:54

In the last record, I do see Antonino and Angela as the parents, but I don't see the bride's info at all-I can't even find her name. I think that is a baptism record and not a marriage record.

Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests