translation

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
pangeli
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 04 Oct 2005, 00:00
Location: Georgia

translation

Postby pangeli » 10 Oct 2005, 02:34

can anyone decipher the death date and place; it seems like there are two different dates

http://img150.imageshack.us/img150/7708/picture3qb.jpg

User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 11496
Joined: 20 Feb 2003, 00:00
Location: Molise region, Italy
Contact:

Re: translation

Postby suanj » 10 Oct 2005, 21:37

The death was 8 Feb 1868 9,30 P.M. hours in Torrita common; the death was declared the 9 Feb 1868 in Torrita, and after registered also in Sinalunga Common the Feb, 14, 1868 ... regards, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH

User avatar
pangeli
Rookie
Rookie
Posts: 29
Joined: 04 Oct 2005, 00:00
Location: Georgia

Re: translation

Postby pangeli » 11 Oct 2005, 03:12

thank you once again. Patricia.

My Italian ancestors are from the Tuscany region first Firenze then Siena.
I have an index of the births, deaths etc. for the tuscany region 175-1808. These vital statistics are reported by class. There are three classes first, second and third. Do you Know what the class distinctions mean? I have asked several persons and they do not know.

User avatar
suanj
V.I.P.
V.I.P.
Posts: 11496
Joined: 20 Feb 2003, 00:00
Location: Molise region, Italy
Contact:

Re: translation

Postby suanj » 11 Oct 2005, 11:11

the Class (Classe) is the year of birth; so if I read for exemple: XXXXX yyyy (name) classe 1893 well means that is born in 1893.. regards, suanj
Visit my website:
ITALIAN ORIGIN SEARCH


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 2 guests

Copyright © 2015. www.ItalianGenealogy.com.