Can anyone translate a military record for me?

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
msavoua1
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 22 Feb 2016, 12:28

Can anyone translate a military record for me?

Postby msavoua1 » 07 Apr 2016, 12:18

Can anyone translate the military record of Giuseppe Savoia for me?
Attachments
Savoia002.pdf
(1.18 MiB) Downloaded 48 times
Savoia001.pdf
(664.51 KiB) Downloaded 51 times

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby PippoM » 08 Apr 2016, 10:18

(Thanks to Angela for the template)

First Page, First Column:

Giuseppe Savoia
Residence at the Time of Enrollment: Toritto, Bari, Via Carmine

Personal Data (Marks, Special Conditions, Marriages and Widowhood):

Son of: Carlo
and of: Maddalena Paccione
Regligion: Catholic
Born: 3 Jan 1917, Toritto, Bari
Stature: 1.66 m. Chest 0.72
Hair Colour: Brown and straight
Face: Oval
Nose: Prominent
Chin: Regular
Eyes: Cervoni = "like a deer" (between brown and green, particularly,brown near the apple of the eye, and green in the outer part)
Eyebrows: Arched
Forehead: Regular
Colour: Rosy
Mouth: Regular
Teeth: unhealthy
Particular Signs: None mentioned
Profession: Peasant
Can he read: Can read and write
Qualifications: 3d class primary school
Can ride horse and bike

Enlisted: Toritto, Bari

Elected residence when applying for leave and subsequent changes: Via Toselli, 30, Torrito, Bari

Under (Distinzioni e Servizi Speciali (Distinctions and Special Services): Service ?
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby PippoM » 08 Apr 2016, 11:08

He ended his military conscription on Jul 14th, 1937 and was put on unlimited leave.
On May 26th, 1938 he was called to arms again. He was assigned to the 1st Bersaglieri Regiment.
On Jun 27 he was appointed PFC, and Aug 27th, Corporal.
On Feb 17, 1939 he was excused as Corporal.
He left to Albania by ship on Apr 6th from Taranto.
On Apr 7 he arrived at Valona (that's when Italy declared war to Albania).
On Aug 31 he was appointed Corporal again.
On Nov 26th, 1939, he was held under military service.
On Dec 16th he left to Italy, embarking in Durazzo and arriving at Bari the following day.
On Jan 12th, 1940 he was appointed Corporal Major.
Went on leave from Jan 27 to Feb 27.
On Jun 11th, Italy entered war, and he was mobilized in 1st Bersaglieri Regiment in a war area.
On Nov 3rd he embarked in Bari to Albania, and arrived at Durazzo the following day.
(Albania, after the war of 1939, had become a sort of colony of Italy, and was used as a basis for was against Greece)
On Jun 23rd, 1941 he moved back to Italy , embarking in Durazzo and arriving at Bari the following day.
He managed to escape from capture (by Germans) after Sep 8th 1943 (Italy had signed armistice and switched side) and joined an Italian command.
He was on service till Oct 1st, 1943, then assigned to 2nd Autonomous Mixed Company
Put on unlimited leave from May 1st, 1944
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

AngelaGrace56
Master
Master
Posts: 2560
Joined: 16 Oct 2012, 10:54

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby AngelaGrace56 » 09 Apr 2016, 04:14

PippoM wrote:(Thanks to Angela for the template)


:D You are very welcome, Pippo. I used dad's military record as a guide and translated the words from Italian to English.

Angela :)

msavoua1
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 22 Feb 2016, 12:28

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby msavoua1 » 16 Apr 2016, 17:23

Another translation for Vito Savoia's military record please?
Attachments
image.jpg
image.jpg

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5432
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby liviomoreno » 16 Apr 2016, 17:50

:roll: Before asking for a new translation you should say thank you for the previous one :roll:

msavoua1
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 22 Feb 2016, 12:28

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby msavoua1 » 16 Apr 2016, 18:04

Yes you are correct. Thank you very much for the previous translations. All the help I've received has been tremendous.

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby PippoM » 20 Apr 2016, 11:03

First Page, First Column:

Vito Savoia
Residence at the Time of Enrollment: Toritto, Bari, Via Carmine

Personal Data (Marks, Special Conditions, Marriages and Widowhood):

Son of: Carlo
and of: Maddalena (can't read surname, but I think they wrote father's surname, Savoia)
Born: 4 Jan 1915, Toritto, Bari
Stature: 1.70 m. Chest 0.86
(the following was not written in the right order; however, what I understand is)
Hair Colour: Brown and straight
Face: Oval
Nose: Prominent, Greek
Eyes: Brown
Colour: Rosy
Teeth: Healthy
Particular Signs: None mentioned
Profession: Peasant
Qualifications: 3d class primary school
Can ride a bike

Enlisted: Toritto, Bari

Elected residence when applying for leave and subsequent changes: Via S.Michele, 22, Toritto, Bari

Under (Distinzioni e Servizi Speciali (Distinctions and Special Services): Squad leader, horseman
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.

User avatar
PippoM
Master
Master
Posts: 2154
Joined: 25 Aug 2004, 00:00
Location: Roma, Italia
Contact:

Re: Can anyone translate a military record for me?

Postby PippoM » 20 Apr 2016, 11:22

He ended his military conscription on Sep 4th, 1935 and was put on unlimited leave.
On Mar 25th, 1936 he was called to arms again. He was assigned to the Genova Cavalry Regiment.
On Sep 5 he was appointed Corporal, and on May 15, 1937 Major Corporal
On Aug 22 he was put on unlimited leave.
On Sep 16th, 1940, he was called to arms again in the same Regiment, but he was put on unlimited licence for having two brothers already in the army.
The same happened on Jan 15-16, 1941.
Again on May 26,-Jun1 1941 (one more reason is "for being a peasant")
On Nov 30, 1941, he was put on unlimited leave.
On Jan 30, 1943, he was called to arms again in the same Regiment
He broke up after the armistice of Sep 8th.
One year later, he joined an Italian command.
On the same day, was put on unlimited license.
Put on unlimited leave from Aug 10th, 1945
Giuseppe "Pippo" Moccaldi

Certificate requests and genealogical researches in Italy.
Translation of your (old) documents and letters.
Legal assistance in Italy for your Italian citizenship.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests