Help transcribing & translating mystery document

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
Dave83
Newbie
Newbie
Posts: 3
Joined: 29 Apr 2016, 00:13

Help transcribing & translating mystery document

Postby Dave83 » 29 Apr 2016, 00:32

Hello.

I recently found the above referenced document and could use some help translating/transcribing it/and identifying what it is.

My Great Grandfather was Ferdinando Faraldi. His name appears to be in this document, and I am wondering if this document has any clues about where he was from...as this is an unknown branch from my family.

Any help would be appreciated.

Thanks.

-Dave
Attachments
Faraldi4.pdf
(227.62 KiB) Downloaded 13 times

User avatar
mmogno
Elite
Elite
Posts: 330
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby mmogno » 02 May 2016, 14:31

Torino 13.8.918

Preg(iatissi)mo Sig(nor) Avv(ocato) Fiscale
Tribunale M(ilita)re Cuneo

Le sarei grato se volesse fare pervenire a giro di posta all'Ufficio legale del 92° Fanteria Deposito di Torino non semplice copia ma originale o copia autentica della sentenza di proscioglimento del Sold(ato): Faraldi Fernando classe 1892 nato li 18 settembre ad Antibes distretto Savona.
Ciò allo scopo che detto militare, già riformato, possa essere messo in libertà e tornare a Cannes sua abituale dimora.

.....

User avatar
mmogno
Elite
Elite
Posts: 330
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby mmogno » 03 May 2016, 17:51

Acte de Naissance de Ferdinando Faraldi in Antibes
http://193.48.79.11:8080/ics/Converter? ... 000532.jp2

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5425
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby liviomoreno » 03 May 2016, 18:00

mmogno wrote:Acte de Naissance de Ferdinando Faraldi in Antibes
http://193.48.79.11:8080/ics/Converter? ... 000532.jp2

Fernando Mario Augusto Faraldi was born in Antibes (France) on Sept 18 1892
father Domenico Faraldi (born in San Remo - Italy) aged 28, bricklayer living in Antibes
mother Maria Corradi born in Santo Stefano al mare, Italy

On Apr 30 1929 he married in Cannes (France) Anna Marie Velle

Dave83
Newbie
Newbie
Posts: 3
Joined: 29 Apr 2016, 00:13

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby Dave83 » 04 May 2016, 02:30

Thank you all very much. That helps a lot.

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5425
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby liviomoreno » 04 May 2016, 07:40

mmogno wrote:Torino 13.8.918

Preg(iatissi)mo Sig(nor) Avv(ocato) Fiscale
Tribunale M(ilita)re Cuneo

Le sarei grato se volesse fare pervenire a giro di posta all'Ufficio legale del 92° Fanteria Deposito di Torino non semplice copia ma originale o copia autentica della sentenza di proscioglimento del Sold(ato): Faraldi Fernando classe 1892 nato li 18 settembre ad Antibes distretto Savona.
Ciò allo scopo che detto militare, già riformato, possa essere messo in libertà e tornare a Cannes sua abituale dimora.

.....


It is a letter to the Military Court of Cuneo asking for a true (certified) copy of the acquittal of the Soldier Fernando Faraldi born 1892 Sept 18 in Antbes (Savona district). So that he can be released and can return home

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5425
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby liviomoreno » 04 May 2016, 07:44

liviomoreno wrote:
Dave83 wrote:Hello.

I recently found the above referenced document and could use some help translating/transcribing it/and identifying what it is.

My Great Grandfather was Ferdinando Faraldi. His name appears to be in this document, and I am wondering if this document has any clues about where he was from...as this is an unknown branch from my family.

Any help would be appreciated.

Thanks.

-Dave
ATTACHMENTS
Faraldi4.pdf

mmogno wrote:Torino 13.8.918

Preg(iatissi)mo Sig(nor) Avv(ocato) Fiscale
Tribunale M(ilita)re Cuneo

Le sarei grato se volesse fare pervenire a giro di posta all'Ufficio legale del 92° Fanteria Deposito di Torino non semplice copia ma originale o copia autentica della sentenza di proscioglimento del Sold(ato): Faraldi Fernando classe 1892 nato li 18 settembre ad Antibes distretto Savona.
Ciò allo scopo che detto militare, già riformato, possa essere messo in libertà e tornare a Cannes sua abituale dimora.

.....


It is a letter to the Military Court of Cuneo asking for a true (certified) copy of the acquittal of the Soldier Fernando Faraldi born 1892 Sept 18 in Antibes (Savona district). So that he can be released and can return home

User avatar
mmogno
Elite
Elite
Posts: 330
Joined: 14 Mar 2016, 22:29

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby mmogno » 04 May 2016, 11:18

"Acte de Naissance" of Ferdinando Faraldi in Antibes here:

P. 197 #110

http://www.basesdocumentaires-cg06.fr/a ... %A0%201892

User avatar
liviomoreno
Master
Master
Posts: 5425
Joined: 13 Feb 2004, 00:00
Location: Rome, Italy
Contact:

Re: Help transcribing & translating mystery document

Postby liviomoreno » 04 May 2016, 11:32

mmogno wrote:"Acte de Naissance" of Ferdinando Faraldi in Antibes here:

P. 197 #110

http://www.basesdocumentaires-cg06.fr/a ... %A0%201892

This was already translated here: http://www.italiangenealogy.com/forum/t ... 85#p243985


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 2 guests