Marriage Record

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
mrudnik
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 20 Jun 2016, 19:19

Marriage Record

Postby mrudnik » 23 Jun 2016, 17:28

I also have this Marriage Record. It appears to be a recording in Italy of a Marriage that occurred in Pennsylvania (if I am deciphering things correctly).
Attachments
Marriage 1911.png

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Record

Postby erudita74 » 23 Jun 2016, 18:33

They were married in the city of Jeannette, in Westmoreland, Pa., by a Justice of the Peace, on March 1, 1902-no. 15309. There is no info about their ages or parents' names given in the record.

Erudita

mrudnik
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 20 Jun 2016, 19:19

Re: Marriage Record

Postby mrudnik » 23 Jun 2016, 20:09

I did know that was where they weer married. I am just surprised that the record was also sent to the home parish.

Thank You for the Translation.

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Marriage Record

Postby erudita74 » 24 Jun 2016, 00:15

The record is not dated in Romano Canavese until May 26th, 1911. It was originally in English and translated into the Italian before being entered into the town's register.
Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 9 guests