Death Record Translations

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
mrudnik
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 20 Jun 2016, 19:19

Death Record Translations

Postby mrudnik » 27 Jun 2016, 17:44

Hello,

I have 3 more Records to be translated:

As always, thank you for your assistance.

Michael
Attachments
D Massaglia Death 1869.jpg
D Massaglia Death 1868.jpg
D Caligaris 1867.jpg

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Record Translations

Postby erudita74 » 28 Jun 2016, 10:03

Bottom record=for Domenico Caligaris

Dated Aug 18, 1867 at 8 in the morning in the town hall of Romano Canavese.

Domenico died at 5 P.M. yesterday-on the 17th-in the house of Signor Rinaldo Caligaris, lawyer, located on Canton RIca(?), without a number. He was the son of deceased Giovanni Caligaris, a peasant, age 83, and the widower of Teresa di Pino, daughter of deceased Battista (di Pino). He had been born in Romano Canavese and was living there. His mother is not named in the record.

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Record Translations

Postby erudita74 » 28 Jun 2016, 10:28

Top record for Domenica Massoglia

Dated Nov 3, 1869 in San Martino (Canavese) at 11 a.m.

Domenica died at 3 a.m. today in Borgata ?, frazione or hamlet of this town. She was the daughter of deceased Francesco Massoglia and the daughter of dec Maria ?. She was the widow of Pietro Pricco. She was age 62 and had been born and was a resident in the same Borgata.

Erudita

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Record Translations

Postby erudita74 » 28 Jun 2016, 10:39

Middle record for Domenico Massoglia

Dated Sept 16, 1868 in San Martino (Canavese) at 2 P.M.

Domenico Massoglia died today at 11 a.m. in his own house located in this town at Canton Luna(?) del Borgo. He was the son of Gioanni Massoglia and Giulia Didienne. He was age 11, a peasant, and had been born and was living in this town.

mrudnik
Rookie
Rookie
Posts: 34
Joined: 20 Jun 2016, 19:19

Re: Death Record Translations

Postby mrudnik » 28 Jun 2016, 14:18

Thank You.

erudita74
Master
Master
Posts: 4843
Joined: 27 Aug 2012, 20:26

Re: Death Record Translations

Postby erudita74 » 28 Jun 2016, 18:23

Prego
Erudita


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 2 guests