groom's profession

Having problems with the Italian language? Do you need help to translate or understand an old family document? There is always someone who can help you!
User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

groom's profession

Postby dmt1955 » 01 Jul 2016, 22:42

https://s32.postimg.org/fhpkjyt9h/1862_ ... rriage.jpg

any thoughts on Francesco's occupation?

thanks
donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: groom's profession

Postby Tessa78 » 02 Jul 2016, 17:57

Though I am not convinced... my best guess is sellaio/sellaro - saddler.

T.

User avatar
dmt1955
Master
Master
Posts: 941
Joined: 05 Jun 2010, 19:12
Location: Washington, DC

Re: groom's profession

Postby dmt1955 » 02 Jul 2016, 19:55

thanks so much, tessa. between the handwriting and the film being slightly out of focus, it is not an easy read.

donna
http://www.MyItalianFamilies.com
Researching: Purcaro, Raimo, Rizzo, Scaglione, Troisi, Masucci
Locations: Ariano (di Puglia) Irpino, Volturrara Irpina, Altavilla Irpina

User avatar
Tessa78
Master
Master
Posts: 11580
Joined: 07 Sep 2009, 18:09

Re: groom's profession

Postby Tessa78 » 02 Jul 2016, 21:25

dmt1955 wrote:thanks so much, tessa. between the handwriting and the film being slightly out of focus, it is not an easy read.

donna


Most definitely! :lol:

T.


Return to “Italian language, handwriting , script & translations”

Who is online

Users browsing this forum: Baidu [Spider] and 2 guests