Can someone translate this for me?
In esito alla sua istanza del febbraio u.s. indirizzata di rettamente al Ministro della Difesa, si comunica che il perio do in cui la S.V. e stata militarizzata quale autista presso la Ditta S.A.T.A in Africa Settentrionale ai seli effetti pe nali e disciplinari ai sensi del bando 15/8/1942 del Comandan de Supremo FF.AA. dell'Africa Sett/le, non puo essere oquipara to a servizio militare.
In merito si trasmette una dichiarazione in tal senso per uso dell'Instituto Nazionale della Previdenza Sociale.
Si invia inoltre, una copia del foglio matricololare regular mente aggiornata.=
Thanks,
Nuccia
translation of a war document
Re: translation of a war document
Translation: "After your request sent last february directly to Department of Defence, we let you know that during the time you were military driver working for S.A.T.A. company in North of Africa (recognized only for penal and discipline effects) as the law of August 15th, 1942 from Supreme Headquarter of Army Forces, that time working there is not recognized as military service.nuccia wrote:Can someone translate this for me?
In esito alla sua istanza del febbraio u.s. indirizzata di rettamente al Ministro della Difesa, si comunica che il perio do in cui la S.V. e stata militarizzata quale autista presso la Ditta S.A.T.A in Africa Settentrionale ai seli effetti pe nali e disciplinari ai sensi del bando 15/8/1942 del Comandan de Supremo FF.AA. dell'Africa Sett/le, non puo essere oquipara to a servizio militare.
In merito si trasmette una dichiarazione in tal senso per uso dell'Instituto Nazionale della Previdenza Sociale.
Si invia inoltre, una copia del foglio matricololare regular mente aggiornata.=
Thanks,
Nuccia
About that we sent a declaration to the Social Security (I.N.P.S.)
We send an updated copy of military service"
I hope it helps, bye ricbru
Re: translation of a war document
Thank You. I always wondered what it said and now I know.
Nuccia
Nuccia